Gossamery. Стих "* День Сменяет Ночь…".

Gossamery. Стих * день сменяет ночь… .



День сменяет ночь теперь еще чаще

Чую крылья за спиной все реже

Зелень хвои уже не та что раньше,

Жизнь бежит, как пуделек в манеже…



Вот опять весна за окошком

Вишни, яблони цветут рьяно

Еще сутки с плеч долой – как нарочно

А закладывать новый виток – рано.



Утро, чай, автобус, работа.

Не меняет русло ручеек тонкий

Слышу, в сердце иногда звучит что-то

Вот узнать о чем – не удалось только



Пусть очистятся его воды

Побежать ровнее пуделек сможет

Не затратить бы на это годы…

Относиться бы к себе строже.



Нет! Совсем не для того утром

Открывает солнце глаз рыжий

Чтобы я была такой нудной

И с тоской смотрела на домов крыши



Разломаю я манеж нынче

Брошу в русло ручейка ветки

Зажурчит вода по ним звонче

Убежит щенок из своей клетки




[gossamery] (c) GOSSAMERY


Статистические данные по стихотворению «* день сменяет ночь»



На сайте stihi.ru (стихи.ру) стих * ДЕНЬ СМЕНЯЕТ НОЧЬ… было опубликовано в 2003 году.

Датой публикации официально считается 22.05.2003.

По ритму и стилю стихотворения, поэт и автор Gossamer пишет как ранний Исаковский Михаил..

Стих содержит 759 символов. Стихотворение содержит 29 строк. В стихе использовано 111 пробелов. Лучшее место в стихе - Убежит щенок из своей клетки Не меняет русло ручеек тонкий Зажурчит


В стихе составитель стиха использует такие слова паразиты (т. н. вода )
- это, чтобы, что, чем, уже, только, того, теперь, такой, совсем, себе, своей, пусть, опять, ним, нет, как, еще, его, для, все, вот, была


Стихотворение * день сменяет ночь… публикуется с целью популяризации лит. творчества поэта Gossamery и с целью популяризации поэзии. Абсолютное авторское право на произведение * день сменяет ночь… принадлежит автору - Gossamery и охраняется законом РФ.

В регистрационном каталоге русской поэзии стиху присвоен уникальный идентификатор под номером - LKPVEGWQQJCAKR. На web-сайте stihi.ru (стиxи.ру), стихотворение имеет удостоверение размещения под номером - 10305220436.


Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

«Молитва Дионису-Освободителю. Пер. С Английского» - Стих. Ин-Тайэр..

Дядина Галина. Стихотворение "Генеалогическое Дерево".

«Сказка О Настоящей Любви И Серебряной Пуле. Ч. » - Стихотворение. Ольга Николаевна Шарко..