Анда. Стихотворение "Перекресток".

Анда. Стихотворение Перекресток .



Ни к чему искать ответы на вопросы.

Ночь качает фонари в чернильных лужах.

Это осень, понимаешь, это осень

Закружила наши головы и души.



Это сумерки отчаянья и скуки,

Пустота лесов и крик вороньей стаи.

Для чего же твои волосы и руки

Я в судьбу свою как ленточки вплетаю.



Для чего же из веселья и похмелья

Я пришел к тебе как пес воды напиться.

Не в субботу начинается неделя,

В воскресенье нам придется вновь проститься.



Где тут нежность - холода, да ветер снежный.

Обнимаю, а в руках осталась вьюга.

Мы с тобою без одежды и надежды,

Как деревья, все простившие друг другу.



Все решается обыденно и просто.

Семь утра - рассвет и в зеркале - усталость…

Новый снег засыпал странный перекресток

Где листком, опавшим, что - то затерялось.



А это песня на это стихотворение. Команда Кусто Н-ск.






АНДА (c) [anda]


Исходная информация о стихотворении «Перекресто»



На сайте стихи.ру (stihi.ru) произведение ПЕРЕКРЕСТОК опубликовано в 2001 году.

Утвержденной датой публикации на сегодняшний день считается 01.06.2001.

По ритму и стилю этого стишка, автор и поэт Анд сочиняет как ранний Николай Заболоцкий и как Пушкин Александр.

Стихотворение содержит 788 знаков. Стихотворение состоит из 27 строк. В стихотворении использовано 130 пробелов. Лучшее место в стихе - В воскресенье нам придется вновь проститься. Для чего же твои волосы


Стоп слова (слова паразиты - т.н вода ) используемые в произведении это
- это, что, чему, чего, тут, тебе, свою, наши, нам, как, друг, для, где, все, вновь, без


На основании законодательства России авторские права на это стихотворение закреплены за автором Анда. Стихотворение Перекресток распостраняется в сети интернет с идеей ознакомления онлайн пользователей с работами автора Анда.

В реестре современной поэзии произведению официально присвоен оригинальный личный номер под номером - PITJHOVJQQNOVC. Уникальный идентификатор свидетельства публикации на вебсайте stihi.ru (стиxи.ру) - 101060114


Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

«Молитва Дионису-Освободителю. Пер. С Английского» - Стих. Ин-Тайэр..

Дядина Галина. Стихотворение "Генеалогическое Дерево".

«Сказка О Настоящей Любви И Серебряной Пуле. Ч. » - Стихотворение. Ольга Николаевна Шарко..