«Надежды И Веры Вестницей Я Дарил Вам» - Стих. Игорь Петенко..

Но надежды и веры вестницей Я дарил вам - Стих. Игорь Петенко..

Неизвестным своим читателям
Посвящаю я этот стих
С благодарностью почитателям,
Без обид тем, кто не постиг.

Ни хвалили меня ни хаяли,
За глаза мне прощали всё,
За дисплеем сердцами таяли
Иль ругали в сердцах козёл .

Не писали вы мне рецензии,
Молчаливо поверив мне,
Но число моих тайных цензоров
Не приснится иным во сне.

Я не знаю имен и ников ,
Для меня - вы одно лицо,
Я не слышал восторга криков
Но горело вокруг кольцо

Ваших душ и сердец протянутых,
Устремлённых к моим словам
Сквозь неверие душ обманутых
Пробивал я дорогу к вам.

Поднимался я вверх без лестницы
Что ни шаг, то печаль и боль
Но надежды и веры вестницей
Я дарил вам в стихах Любовь


[igor-petenko] (c) ИГОРЬ ПЕТЕНКО

Данные по произведению

На сайте stihi.ru (стиxи.ру) произведение *! НЕИЗВЕСТНЫМ ЧИТАТЕЛЯМ НО НАДЕЖДЫ И ВЕРЫ ВЕСТНИЦЕЙ Я ДАРИЛ ВАМ опубликовано в 2002 году. Датой публикации официально считается 09.09.2002.
Автор и поэт этого стихотворения по стилю и ритму пишет как Тихонов Валерий..
Стихотворение содержит 943 знаков. Это стихотворение содержит 35 строк. В стихе использовано 134 пробелов. Лучшее место в стихе - Но горело вокруг кольцо Для меня - вы одно лицо, Я не слышал восторга
Вода (т. н. стоп слова - слова паразиты) используемые в стихе это - этот, что, тем, своим, почти, почему, одно, моих, моим, мне, меня, кто, для, где, вокруг, ваших, вам, без
Данное стихотворение *! неизвестным читателям Но надежды и веры вестницей Я дарил вам публикуется с целью ознакомления веб пользователей с работами поэта Игорь Петенко. Полное авторское право на это произведение действительно принадлежит автору - Игорь Петенко и находится под защитой законов РФ.

В регистрационном каталоге отечественной поэзии произведению назначен персональный идентификатор под номером - 48999184806036. Персональный номер свидетельства размещения на web-сайте stihi.ru - 1020909051

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

«Молитва Дионису-Освободителю. Пер. С Английского» - Стих. Ин-Тайэр..

Дядина Галина. Стихотворение "Генеалогическое Дерево".

«Сказка О Настоящей Любви И Серебряной Пуле. Ч. » - Стихотворение. Ольга Николаевна Шарко..